日仏協力プロジェクトをサポート

日本とフランスを結ぶかけはしとなり、

日仏協力プロジェクト成功のためのかけ橋に

当社は、通訳·翻訳サービスで日仏協力プロジェクトの成功に貢献します。

coopération franco-japonaise

日仏協力プロジェクト

日仏協力プロジェクト公式行事での通訳

日仏協力プロジェクトに関するフランスでの公式行事の際、スピーチ等の通訳を致します。

公式スピーチの通訳は逐次通訳で行います。こうした機会での通訳は、大人数の聴衆を前にわかりやすく話す必要があり、特に経験が問われます。当社ではこれまで、政治·経済·文化の世界で著名な方々のスピーチを訳す機会に恵まれてきました。こうした機会で通訳のできることは、日仏両国のかけ橋となることを理念とする当社の喜びでもあります。くわしくはこちらへ

仏日翻訳

日仏協力プロジェクト、ワーキンググループ、技術部会、電話会議などでの通訳

姉妹都市提携や公共機関の日仏協力提携などは、長い準備期間を経て実るものです。当社ではこうした準備段階における作業部会等の会議での通訳を致します。くわしくはこちらへ

日仏協力プロジェクト、メール交換の翻訳

日仏協力プロジェクトにおけるメール交換の翻訳を致します。

月単位の契約により、御社とパートナーフランス企業間のメールを優先的に翻訳して相手に送付し(通常数時間以内)、相手からの返信を日本語に翻訳し御社に転送します。くわしくはこちらへ

日仏協力プロジェクト

日仏協力プロジェクト

日仏協力プロジェクト、合意書や各種資料の翻訳

日仏協力プロジェクトの準備段階から実行段階まで、各種フランス語資料、合意書等の日本語翻訳を致します。くわしくはこちらへ

これまでの実績

フランス経済財務省、文部科学省、グルノーブル市役所、グルノーブル都市圏「グルノーブル·メトロポール」、フランス原子力庁、マルセイユ市役所、グルノーブル商工会議所、クラスターモンターニュ、グルノーブル職業教育機関、グルノーブルホテル学校

お客様の声

*フランスで正式な会社を設立しておりますので、日本の銀行口座宛ての日本円でのお支払いも可能です。

お客様別サービスのご案内

司法・法務機関のお客様

司法・法務機関向けサービス

法人・企業のお客様

法人・企業向けサービス

個人のお客様

個人向けサービス

お問い合わせフォーム

お問合せはこちらへ